3 |
הַמַּלְכָּ֧ה |
ham·mal'kah |
ʾaf lo־he·viʾah ʾes'ter ham·mal'kah ʿim־ham·me·lekh |
“And Esther the queen let no man come with the king |
|
4 |
הַמַּלְכָּ֑ה |
ham·mal'kah |
ʾes'ter ham·mal'kah |
O Esther the queen; |
|
5 |
הַמַּלְכָּ֖ה |
ham·mal'kah |
ʾes'ter ham·mal'kah |
O Esther the queen? |
|
2 |
הַמַּלְכָּ֧ה |
ham·mal'kah |
ʾes'ter ham·mal'kah vat־ʾa·vi·cha·yil |
Esther the queen, the daughter of Abihail, |
|
5 |
הַמַּלְכָּ֔ה |
ham·mal'kah |
ʾet־d'var ham·mal'kah |
the matter of the queen, |
|
2 |
הַמַּלְכָּ֗ה |
ham·mal'kah |
ʾet־ʾes'ter ham·mal'kah |
Esther the queen |
|
2 |
הַמַּלְכָּ֛ה |
ham·mal'kah |
ʾet־vash'ti ham·mal'kah |
Vashti the queen |
|
2 |
הַמַּלְכָּ֣ה |
ham·mal'kah |
ham·mal'kah vash'ti |
the queen Vashti, |
|
4 |
הַמַּלְכָּֽה׃ |
ham·mal'kah |
ʿim־ʾes'ter ham·mal'kah |
with Esther the queen. |
|
4 |
הַמַּלְכָּ֑ה |
ham·mal'kah |
l'ʾes'ter ham·mal'kah |
Esther the queen; |
|
4 |
הַמַּלְכָּ֑ה |
ham·mal'kah |
l'ʾes'ter ham·mal'kah |
to Esther the queen; |
|
4 |
הַמַּלְכָּ֔ה |
ham·mal'kah |
l'ʾes'ter ham·mal'kah |
to Esther the queen, |
|
2 |
הַמַּלְכָּ֔ה |
ham·mal'kah |
l'ʾes'ter ham·mal'kah |
to Esther the queen |
|
2 |
הַמַּלְכָּ֗ה |
ham·mal'kah |
l'ʾes'ter ham·mal'kah |
to Esther the queen, |
|
8 |
הַמַּלְכָּ֛ה |
ham·mal'kah |
l'ha·vi ʾet־vash'ti ham·mal'kah |
that Vashti the queen be brought |
|
8 |
הַמַּלְכָּ֔ה |
ham·mal'kah |
meʾes'ter ham·mal'kah |
from Esther the queen, |
|
1 |
הַמַּלְכָּה֙ |
ham·mal'kah |
va·taʿan ʾes'ter ham·mal'kah |
And Esther the queen answered |
|
4 |
הַמַּלְכָּ֖ה |
ham·mal'kah |
va·tit'chal'chal ham·mal'kah |
and the queen agonized |
|
7 |
הַמַּלְכָּ֑ה |
ham·mal'kah |
vash'ti ham·mal'kah |
Vashti the queen; |
|
2 |
הַמַּלְכָּ֔ה |
ham·mal'kah |
vash'ti ham·mal'kah |
Vashti the queen, |
|
6 |
הַמַּלְכָּ֔ה |
ham·mal'kah |
v'ʾes'ter ham·mal'kah |
and Esther the queen, |